FROM SINDIVÁRIOS PIRACICABA/SP- regarding what happened with the Sindivários Araxá/MG. “SINDIVÁRIOS ARAXÁ – FOM – MG, (SP, National Plenary of COB/AIT 9/04/2011)
“FF Mercantil, a company from Araxá-Minas Gerais, responsible for products of the Brazilian brand Finta and the Italian brand Lotto, keep their employees in a regime of extremely precarious work conditions and use different means to prevent them from organizing to resist their exploitation: the workers don't receive extra money for working in unhealthy conditions, they are exposed to excessive heat, they receive less than the minimum wage and many are the victims of humiliation, persecution and blackmail. The latest maneouvre to persecute by the bosses occured on March 22, with the dismissal of Ícaro Poletto, member of Sindivários Araxá, belonging to the Workers Federation of Minas Gerais, who was struggling together with his comrades to fight for their rights. The workers who did not surrender to the bosses are still being repressed. ”
DE SINDIVÁRIOS PIRACICABA/SP- con relación a los que ocurrió con Sindivários Araxá/MG. “SINDIVÁRIOS ARAXÁ - FOM – MG, (SP, Plenaria Nacional de COB/AIT 9/04/2011)
“FF Mercantil, una empresa de Araxá-Minas Generales, responsable de los productos de la marca brasileña Finta y la marca italiana Lotto, mantiene a sus empleados en un régimen de extremadamente precarias condiciones de trabajo y usan diferentes medios para evitar que se organicen para resistir a su explotación: los trabajadores no reciben dinero extra por trabajar en condiciones insalubres, están expuestos a un calor excesivo, reciben menos del salario mínimo y muchos son víctimas de humillación, persecución y chantaje. La última maniobra de persecución por parte de los jefes ocurrió el 22 de marzo, con el despido de Ícaro Poletto, miembro de Sindiváros Araxá, perteneciente a la Federación de Trabajadores de las Minas Generales, quien estaba en lucha, junto con sus compañeros en demanda de sus derechos. Los trabajadores que no se rindieron a los jefes siguen siendo reprimidos”.
The "anti-authoritarian and anti-capitalist First of May", in Setúbal, called for the recovery of the militant and anti-authoritarian tradition of the “Worker’s Day", escaping the “control of any party, official trade union or force of repression”. To a large extent, this objective was achieved. At a time when the ruling class is fiercely competing for the crumbs they want to rob from those who already have little, a demonstration that pointed to another way of struggle and resistance had to be repressed by the police.
El “Primero de Mayo anti autoritario y anticapitalista”, en Setúbal, convocado para la recuperación de la tradición militante y antiautoritaria del Día de los Trabajadores, escapando del “control de todo partido, sindicato oficial o fuerza represiva”. En gran medida, se alcanzó este objetivo. En un momento en que la clase dirigente está compitiendo ferozmente por las migajas que quieren robar de aquellos que todavía tienen un poco, una manifestación que señaló otra vía de lucha y resistencia, hubo de ser reprimida por la policía.
Mexican comrades close to anarchosyndicalism show their solidarity with the comrades from CNT Spain related to their conflict with Iberia. This multinational has subsidiaries and offices throughout the world, so we thought it appropriate to have an informational picket to act against the sanction imposed upon the worker, Daniel Valdivieso, by the management of Iberia at Madrid-Barajas, as a result of an accident at his workplace. In this way we practise internationalism and show a common practice in carrying out direct action in the field of business, which in Mexico is uncommon. This action responds to a concrete proposal to come out of the First Anarchist Congress: to form a trade union in line with the IWA-AIT perspective.
Compañeros mexicanos afines al anarcosindicalismo, muestran su solidaridad ante el conflicto que mantienen los compañeros de Iberia en CNT-España. Esta multinacional, tiene filiales y delegaciones por todo el mundo, por lo que hemos creído oportuno hacer un piquete informativo para actuar ante la sanción impuesta al trabajador Daniel Valdivieso por la Dirección de Iberia de Madrid-Barajas, como fruto de un accidente en su puesto de trabajo. De esta manera practicamos el internacionalismo y mostramos una de las prácticas habituales cuando se practica la acción directa en el ámbito de la empresa, algo que en México no es costumbre. Esta acción responde a que en el Primer Congreso Anarquista a salido una propuesta concreta de formarse como sindicato desde las perspectiva de la AIT.
The Solidarity Federation (SF) has been involved in supporting a victimised former Office Angels temporary worker. Dan worked for Office Angels for three days in December of last year. He was assured by the company that the lack of a time-sheet would 'not be a problem'. However, Office Angels are refusing to pay him the wages he is owed - falsely claiming he only worked for one day, despite them having called him at work on his third day. After completely ripping him off, they had the nerve to harass him for seeking advice on an internet discussion forum.
La Solidarity Federation (SF) ha participado en el apoyo a un antiguo trabajador temporal victimizado de Office Angels. Dan trabajó para Office Angels durante tres días en diciembre del año pasado. La empresa le aseguró que la falta de una hoja de horarios no sería problema. Sin embargo, Office Angels se niega a pagarle los salarios que se le deben –argumentando falsamente que él solamente trabajó un día, a pesar de que le llamaron al trabajo durante su tercer día. Después de haberse deshecho de él completamente, tuvieron aún la cara dura de hostigarle por buscar consejo en un foro de discusión en internet.
Along the Low Rhine river, in Germany's outer West and adjacent to the Netherlands, thousands of workers from Poland work under precarious conditions in agriculture and gardening. They get cheated out of their wages very often, but occasionally they fight back. The Free Worker's Union (Ger.: Freie Arbeiterinnen- und Arbeiter Union, FAU) practises anarchosyndicalist solidarity with them and thereby demonstrates that borders play no role at all. FAU is the German section of the International Workers Association (IWA).
A lo largo del Bajo Rhin, en el extremo occidental de Alemania y adyacente a Holanda, miles de trabajadores de Polonia trabajan bajo condiciones precarias en agricultura y jardinería. Son engañados en el salario muy a menudo, pero a veces luchan. El Sindicato de Trabajadores Libres (Freie Arbeiterinnen- und Arbeiter Union, FAU) realmente practica la solidaridad anarcosindicalista con ellos y, a través de esto, demuestra que las fronteras no juegan ningún papel en absoluto. La FAU es la Sección Alemana de la Asociación Internacional de los Trabajadores (AIT).